译的任务。
当然她们并不会负责政要来访,但一些国外民间的经济团体的到访就需要英语系同学的陪同翻译。
这些天,英语系里都在私下里议论有个国外经济团体要来经济交流,需要英语系出学生随团翻译。
能接触外国人对英语系的学生来说还是很兴奋的,而且据说这个经济考察团还要去南方考察,跟团翻译也算是公费旅行。
好多口语不错的学生都开始摩拳擦掌跃跃欲试地想要挣取随团翻译的名额。
林一念还在为了找店面糟心,京都的房产永远都是昂贵的,即便她手里已经有了小几千的现金,但想要买到一处可心的店面还是十分不易。
“念念,我觉得这次的跟团翻译应该是你吧,毕竟你是咱们系里口语最好的学生。”赵美琴一边吃东西一边对林一念说道。
林一念只是嗯了一声,并没有过多的表示。说实话对于七十年代的本土原住民来说外国人可能是新奇的。
但对于从5G时代穿过来的林一念来说,洋面孔并不能激起她的兴奋。当中国富裕起来之后,好多洋老外来中国淘金,即便是乡村城镇都有洋面孔出没。
几个外国人而已,林一念没兴趣,至于练习口语,提高英语水平,林一念更想要用那时间来挣钱,来挑选店面。
“哼,还不知道鹿死谁手呢,那随团翻译可不单单需要英语好,还需要应变能力,解决问题的能力。
可不是只会口语就能胜任的。”一个明显充满嫉恨的声音响起。