いました、それで酔った三代目」
虎山寨主、寅虎大郎 :「マスターは今どこにいますか?」
听到那老头居然会准备酒宴款待,这下心情不快就显得有些恢復一点。
抱着一份期待,询问起关于那糟老头下落?
(想不到,他还设想那么周道,那现在醉三爷,人在何处?)
晦暗牢狱,狱爷 :「思いがけず、王は、酔った三代目主人が一人」
晦暗牢狱,狱爷 :「になりたいと言い、何もすることがなければ瞑想」
晦暗牢狱,狱爷 :「するのを気にしないようにと小さな子供に言いました。」
只能坦言告知,顺便帮忙转达三爷语意,希望大王有大量能谅解。
(岂禀大王,醉三爷说要一个人独处,)
(吩咐小的,没事千万不要去叨扰他冥想。)
虎山寨主、寅虎大郎 :「瞑想?では、彼はどこにいるのか、」
虎山寨主、寅虎大郎 :「私を连れて行って见つけてください。」
居然还有这种閒情雅致,做这些无聊的事,于是打算人找到,非得唸上几句不可。
实在太过份又无礼,明知道今日一定会来探望他,居然给我搞这套。
好啊!给本王找到的话,铁定不饶他,非要抓起来狠狠教训一顿不可。
(冥想?那他在哪?带本王前去找他。)
晦暗牢狱,狱爷 :「これ...」
觉得有些不知该如何是好,感到很为难。
(这...)
虎山寨主、寅虎大郎: 「どうして、この王様の言うことを闻かないのですか?」
这样一再拖延,似乎有意隐瞒着什么?
于是眼神一怒,眉头一倏,当场翻脸一变!!
眼神变得很为凌厉,怒狠狠瞪着他不移!!!
(怎么!难道本王说的话,你也不听了吗?)
晦暗牢狱,狱爷 :「いや、小さな子たちはよくもそんなことをするだろう」
听到这样充满威严话语,就知晓再这样继续阻止下去,到最后倒楣将会是自己。
于是连忙低头跪地求饶。
(不,小的岂敢。)
虎山寨主、寅虎大郎: 「それから急いで道を先导しましょう。」
已经快等到失去耐性,语气已经稍变得有些不快,催促着面前这名狱卒赶紧带路。
(那还不赶快带路。)
眼看小小狱卒头领,这样违抗大王命令,一旁虎山寨耆老便走上前,为君效劳。
语气严厉训斥怒喊说着,要他识相点不要违背命令,快点交待人坐落在哪一间牢房。
虎山寨耆老、山崎玄老 :「小さな看守よ、王の前であえて傲慢なことをするなら、」
虎山寨耆老、山崎玄老 :「彼は怖くないよ上记の犯罪を犯しますか?」
看着眼前这小小狱卒,居然态度那么强硬,一旁耆老已经看不过去他的行为。
决定要替大王出面,来惩治眼前这区区小小狱卒,并且言语中带有三分威严压迫。
(小小狱卒,在大王面前,还敢这样放肆!)
(就不怕犯以下犯上之罪吗?)
晦暗牢狱,狱爷 :「思いがけず、伟大な王様、おじいさん、」
晦暗牢狱,狱爷 :「若い人がいなかったら、あなたをそこへ连れて行」
晦暗牢狱,狱爷 :「ってくれなかったでしょう、ただ告白しただけです、」
晦暗牢狱,狱爷 :「よほど重要なことがなかったら」
晦暗牢狱,狱爷 :「彼の瞑想を邪魔しないでください...」
试着尝试认真沟通,岂料对方态度非常强硬,很不领情,也无法理解。
轻声细语解释着,醉三爷特别吩咐交代事宜,结果越说对方火气越大。
简直完全无法理解,脸色也显得更加难看。
简直有一种随时会被一手捏死那样,令人感到害怕畏惧,于是越说越小声。
小到只有地上蚂蚁能听到,完全被眼前这伟岸之人。
惊人气势吓到,完全无法开口讲话。
(岂禀,大王,耆老,若非小的不肯带你们过去。)
(只是他有交待,若非很要紧的事…)
(不可打扰他冥想…)
虎山寨主、寅虎大郎 :「おこがましい!大事なことは何ですか、」
虎山寨主、寅虎大郎 :「この王が访ねてくることよりも重要なこと、」
虎山寨主、寅虎大郎 :「道を导くことよりも重要なことは何ですか」
虎山寨主、寅虎大郎